Sedan mitten av april gör vi varje vecka en nyhetssammanfattning på arabiska på vår hemsida. I tisdags presenterade vi en ny sammanfattning och dagen därpå kom det här mejlet:
"Varför förmedlar ni nyheter på arabiska? Detta är väl Sverige? Har sagt upp min prenumeration hos er. Detta är helt förkastligt. Hoppas ni skäms, skriver mannen till Katrineholms-Kurirens redaktion och lägger till att han är tacksam för svar.
Här kommer svaret. Det blir i form av en krönika, därför att jag tror att det är fler som vill veta.
"Varför har ni nyheter på arabiska? Vi är ju ändå i Sverige, skriver en annan man på vår Facebooksida och i kommentarsfältet är det ett antal personer som markerat den ilskna, röda smileyn som reaktion på länken till nyhetssammanfattningen.
När man inte vet vad som händer runt omkring en kan man inte vara en del av samhället säger Rowa Alkhatib, känd tv-journalist från Syrien som tvingats fly från sitt hemland och som just nu har språkpraktik på tidningen. Hon vet förstås vad hon talar om både genom sin långa erfarenhet som journalist, men också genom att hon är ny i Sverige och ännu inte i hamn med svenskan.
Det är tack vare Rowa Alkhatib som vi kan göra nyhetssammanfattningen. Hon är sändningens redaktör och hjälper oss att i ett fyra månader långt projekt hjälpa fler arabisktalande att få grepp om vårt samhälle och vad som händer här. En satsning som jag är övertygad om bidrar positivt till integrationen och får fler att känna att man tillhör och är en del av.
Dessutom vore det förstås idioti att inte använda Rowa Alkhatibs enorma erfarenhet när hon finns hos oss. Oron är bara hur det blir sen, när Rowa Alkhatib är redo för nya utmaningar inom journalistiken? Katrineholms-Kurirens redaktion blir då åter lika språkfattig som innan, vilket förstås är en brist i ett samhälle med allt fler språk. Och just arabiska är idag enligt forskaren Mikael Parkvall på väg att gå om finskan som Sveriges andra största språk efter svenskan.
Så lyder alltså mitt svar till dig som skrev mejlet i början av veckan. Och jag vill tillägga att vi inte skäms det minsta för den arabiska nyhetssammanfattningen. Tvärtom.
Satsningen har uppmärksammats i bland annat branschmedia och vi får också en hel del uppmuntran från er som följer oss:
"Tycker det är jättebra. Finns människor i Sverige som inte talar god svenska som kan lyssna på nyheterna så de hänger med i vad som händer. /…/ Är det inte fantastiskt att människor kan fler språk än bara svenska? skriver en kvinna på vår Facebooksida.
På tisdag kommer en ny nyhetssammanfattning på arabiska – och som vanligt textad på svenska, vilket gör att även den enspråkige kan förstå.