Torgny Jeppson, som jobbar på Järvenskolan, kom nyligen hem från Tjeckien där han tillsammans med några lärarkollegor från Nyhemsskolan och mottagningsenheten Bryggan besökt tjeckiska skolor och mottagningscentret i Prag som tar emot flyktingar.
– Vi var sex stycken lärare från Katrineholm, en lärare från Norrköping och så projektledaren Jarmila Kochourová som också fungerar som vår tolk, säger Torgny Jeppson.
Han har varit med sedan det EU-finansierade projektet startade för fyra år sedan. Allting började med ett önskemål från tjeckiska lärare som hört gott om hur Katrineholm jobbar med att ta emot nyanlända i sina skolor.
– De hade tidigare varit i Stockholm och tittat på mottagningen av nyanlända elever och de fick höra ryktesvägen att det funkar rätt bra i Katrineholm, trots ett ganska stort tryck av nyanlända.
Nu turas lärare från Katrineholm och Tjeckien om att besöka varandra för att utbyta erfarenheter. I framtiden hoppas man också på utbytesresor för elever.
– Katrineholm är rätt känt i Tjeckien, säger Torgny Jeppson.
Sedan Rysslands invasion av Ukraina den 24 februari har Tjeckien tagit emot flera hundratusen ukrainare som flytt från kriget.
– Vi fick med oss många bra erfarenheter. Förut har det varit att vi gett mer och att de tagit emot men nu fick vi veta väldigt mycket, säger Jeppson om hans intryck från senaste resan.
– Vi besökte mottagningscenter i Prag, vilket är den nationella administrativa mottagningen som hanterar flyktingar, det var riktigt imponerande. Det var väldigt intressant för oss att se hur de byggt upp en organisation så snabbt. 300 000 ukrainare har de tagit emot och många kom snabbt i utbildning och arbete.
Lärarna fick också se hur skolorna i och runt omkring Prag jobbar med modersmålsundervisning. En viss skillnad jämfört med hur det fungerar i svenska skolor konstaterar Torgny.
– Vi har modersmålslärare som undervisar barnen i till exempel arabiska och somaliska. Vi har också studiehandledare. Alla är lärare. Men i Tjeckien hade man ett system med assistenter. Många kan ukrainska och språken ligger relativt nära varandra så de har en stor fördel. De var ett väldigt bra stöd för de ukrainska eleverna.